Écriture, révision et traduction

english

Écriture

J’ai publié les chapitres de livre et articles suivants :

  • The Share: Guelph Artists-in-Residence, 2012″ avec Susanna Hood, Guelph: ICASP & Musagetes Foundation (en préparation)
  • “One Musician Writes about Creative Music Venues in Toronto,” People Get Ready (ed. Wallace & Heble), Durham, NC: Duke UP, 2013, pp 175-83
  • “‘Improvisation’ in Corporations and Creative Music: What Are We Really Talking About?” Critical Studies in Improvisation, 2013
  • “Listening To, Listening With” Music is Rapid Transportation (ed. Daniel Kernohan), Toronto: Charivari Press, 2010, pp 91-98
  • “The Pedagogical Imperative of Musical Improvisation” Critical Studies in Improvisation, 2007
  • Critiques de livres de John TilburyEdwin Prévost et Ben Watson

De plus, j’ai rédigé presque toutes les notices biographiques d’artiste pour la documentation écrite du Guelph Jazz Festival de 1998 à 2012. Je vois régulièrement certains de ces textes cités ou reproduits ­– le plus souvent sans mention d’auteur – dans diverses publications imprimées et électroniques, ce qui est plutôt flatteur.

Révision et traduction

Je travaille comme réviseur et traducteur français-anglais à la pige – thèses universitaires, demandes de bourse, dossiers de presse, notes d’accompagnement de CD – et j’ai travaillé pendant un moment pour une revue universitaire. N’hésitez pas à me contacter si vous souhaitez faire appel à mes services.